“相当准确,即使是我来做,也做不到他这么完美,虽然有些语句有些稚嫩,但准确就是准确,没有错误,这才是我们最需要的翻译。”</p>
“最主要的是,他改的速度比较快,一天一个人,改了十份,而我们五个人才改了五份,还不知道有没有错误呢。”</p>
“难道你们不能做到这一步吗?”</p>
玛沙也是有些拂额头,有些疑惑的问了一句。</p>
“不能,他接受的教育好像与我们不同,虽然同样是精英教训,甚至贵国的翻译也在这里,但对于许多语法并没有进行认真规范,导致用词不规范,也没有任何的办法。”</p>
“用词规范化?”</p>
玛沙突然听到了一个新名词,也是一愣,眼神也变得亮了起来。</p>
“是的,规范,他改的地方,许多都是一脉相承,特别是在公文之中,一便是一,二便是二,不能用猜测的词语。”</p>
“还有吗?”</p>
“有,只是我没的看懂而已!”</p>
“亚斯里,你怎么看,你是我们大使馆的翻译,说说吧?”</p>
“对不起,秘书长,我也没有想到,日本人对我们的教学会留了一手,虽然我平常的日语学会了,对话之类都没有问题,但专业性的词语,我还没有完全懂。”</p>
亚斯里也是一脸的无奈,更多的是尴尬,毕竟他是一名日语翻译,到现在却翻译出现了错误,这不得不让他有些苦恼。</p>
“亚斯里,你,你,你……”</p>
玛沙一听亚斯里的话,顿时也不知道说什么好了,毕竟到了这一步,玛沙才明白过来,不是他们的翻译不行,而是他们的翻译根本没有学好日语。</p>
即使是德语中的少量专业性的词语也都没有掌握,这种情况只能说亚斯里学习不到家,甚至被一个中国人比下去了。</p>
“唉!”</p>
最终玛沙也只能长叹一声,无奈的摇摇头。</p>
“幸亏这一次秦先生发现了问题,如果不是他发现问题,我们可能麻烦了,特别是一些重要文件,一旦出现偏差,那将会是一个无法弥补的损失。”</p>
“就好像是三月前,这是三个月前,还是三月之前,这便是一个很大的麻烦。所以这一次便是一个教训,我打算所有文件都请秦先生审核一下。”</p>
“秘书长,许多重要的文件不能由外人经手,如果经手,很可能导致情报的泄密,这个不妥。”</p>
“我也知道不妥,那你们告诉我,这怎么办?”</p>
“绝密的文件,可以由我们几个慢慢的商量,毕竟一旦外人经手,那保密原则将作为一张废纸。”</p>
“我知道,但这件事,我会向大使和副使说明的。”</p>
玛沙也是一脸的苦涩,到现在出现问题的,还是他们内部。</p>
“至于秦先生,说实话,还是值得信赖的。”</p>
劳德伦等人一听,也一时间不知道说什么好,只能不再说话。</p>
而一边的玛沙看了看几人,脸色都有些不好看,也只能叹息一声。</p>
“好了,大家准备回去吧。明天还要上班。”</p>
“是!”</p>
“秘书长,再见!”</p>
</p>